美国剧作家马克·康奈利(1890—1980年),最突出的特征是他的难寻一毛的秃头,有人认为这是智慧的象征,也有人拿它取笑。一天下午,在阿尔贡金饭店,一位油里油气的中年人用手摸了摸康奈利的秃顶,讨他便宜说:“我觉得,你的头顶摸上去就像我老婆的臀部那样光滑。”听完他的话,康奈利满脸狐疑地看了看他,然后他也用手摸了摸,回答说:“你说得一点不错,摸上去确实像摸你老婆的臀部一样。”
女:只要有钱,我嫁给谁都行。 男:银行的保险柜你嫁吗?
孩子:“妈妈,爸爸是在皮革厂工作吗?” 妈妈:“不是。”孩子:“那叔叔阿姨们怎么都说爸爸老扯皮呢?”
中国留学生在国外的高速公路出车祸了,连人带车翻下悬崖,交警赶到后向下喊话道: “How are you?” 留学生答:“I‘m fine,thank you! ” 然后交警走了,留学生就死了。
刚满三岁的小家伙特别爱看电视广告,尤其喜欢张惠妹作的步步高复读机的广告。只要她一出场,小家伙就手舞足蹈、乐不可支。看得多了,即活学活用。一天晚饭后,他载歌载舞地对他奶奶唱到:“你是我的姐妹、你是我的贝贝! ”
夜里,4岁的弗兰茨躺在床上。他请求母亲:“妈妈,给我一只苹果吧! ” “孩子,太晚了,苹果已经睡觉了。” “不,小的也许睡下了,大的肯定还没睡哩! ”