一家人到国外旅游,一下飞机妹妹看到全是外国人,就感慨了一句:哇!都是老外啊!!结果旁边一外国佬用中文来了句:拜托,现在你才是老外好不好,你们全家都是老外。
先考虑一下这个句子:“今年的考题跟作业题一样”。这就有歧义了----是说今年的考题真的用了作业里的题呢,还是仅仅是比喻这次考题简单得像作业题?这时,“T M D”就派上用场了。我们可以在句子间加入“T M D”来区别: 今年的考题跟作业题T M D一样 (指与作业题相同) 今年的考题跟T M D作业题一样 (暗指考题太简单)
前任结婚了,给我发了张请柬,我犹豫再三还是去了,在婚礼现场邂逅了一位帅哥,从始至终都陪在我身边,结束时我羞涩地问他:“你是不是喜欢我啊?”他腼腆一笑:“我是婚礼的保安,新郎让我全场盯着你,怕你闹事!”
某人想向一个财主借牛,于是派仆人给财主送去一封借牛的信。财主正陪着客人,怕客人知道自己不识字,便装模作样地看信。他一边看,一边不住地点头,然后抬头对来人说:“知道了,过一会我自己去好了。”
初二那年夏天,一个微风徐徐的下午,老师轻轻的把我拍醒:“睡觉可以,别打呼噜行吗?”
老师对同学们说世间什么事最痛苦。同学们纷纷说是“骨肉分离”是“妻离子散”老师觉得农村来的小强体会比较深刻就叫他回答。他说:“是蹲茅坑拉不出屎来”。