一人善卜,又喜诙谐。有以孕之男女来问者,卜讫,拱手恭喜曰:“是个夹卵的。”其人喜甚,谓为男孕无疑矣。及产,却是一女,因往咎之。卜者曰:“维男有卵,维女夹之。有夹卵之物者,非女子而何?”
一妇游虎邱,手持素扇。山上有卖字者,每字索钱一文,妇止带有十八文求写。卖字者题曰:“美貌一佳人,胭脂点嘴唇。好像观音样,少净瓶。”子持扇,为馆师见之,问:“此扇何来?”子述以故。师曰:“被他取笑了。”因取十七文,看他如何写法。卖者即书云:“聪明一秀才,文章滚出来。一日宗师到,直呆。”生取扇含怒下山,途遇一僧,询知其故。僧曰:“待小僧去难他。”遂携十六文以往,写者题曰:“伶俐一和尚,好像如来样。睡到五更头,硬(上+音)。”僧曰:“尾韵不雅,补钱四文,求你换过。”卖字曰:“既写,
岭南之地,不论贫富人家,女子都不以针线纺织为本事,而是让她们干厨房里的活。擅长煎炒烹炸的,才被人看作好女子。 当地百姓在一起商议子女婚事时,常说: “我女儿若论裁衣、补袄,一点儿也不会,但若摆弄起水蛇、黄鳝来,那可是一条胜似一条的!”
一女打车,一辆黑车停在她面前,她看了看司机说:“你觉得我敢上你的车吗?” 司机:“你觉得你像女大学生吗?”
一个喀迪和一个商人同朱哈在一起边走边聊天。喀迪和商人想讥讽朱哈,故意问道:言多有失,你在讲经时就没说错过吗? 朱哈说:是的,确有说错的时候,比如有一次我就把两喀迪在火狱里,说成一个喀迪在火狱里;把奸夫一定入地狱,说成商人一定入地狱了。(在阿拉伯语中商人和奸夫的音相近。)
孙悟空找玉帝去闹:“我当弼马温是多大的官呢,今天才知道,原来就是马夫。我这么大能耐,你让我给你养马?这不是欺负猴儿吗?”太白金星赶紧拦住他,附耳说道:“知足吧。刚参加工作就能养马已经很不错了,你看那边那个太上老君没,多少年了啊,到现在还在烧锅炉1